この記事では、韓国語単語「부자/お金持ち」をメインキーワードに韓国語会話例文と一緒に学んでいきます。
お金持ちは韓国語で「부자」といいます。
この記事のコメント欄に「부자」を使った韓国語の作文を書いていただければ、韓国語例文として添削します💯
韓国語能力の向上、韓国語の実力試しにご活用ください。
(コメント欄は記事の最下部にあります)
韓国語で「お金持ち」は何というのか?
「お金持ち」は韓国語で、
부자
プジャ
お金持ち
といいます。
韓国語の「부자/お金持ち」を使った会話例文
韓国語の発音(韓国語ネイティブ音声)
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます
김: 강선배네 집이 완전 부자라는데?
カンソンベネ ジビ ワンジョン ブジャラヌンデ?
キム:カン先輩の実家がお金持ちなんだって?
박: 서울 백화점 사장의 아들이라며?
ソウル ベックァジョム サジャンエ アドゥリラミョ?
パク:ソウルデパートの社長の息子なんだって?
김: 그래! 부자집 외아들에 잘 생기고 성격좋고. 세상 불공평헤!
クレ! ブジャジプ ウェアドゥレ ジャル センギゴ ソンギョッチョッコ、セサン ブルゴンピョンヘ!
キム:そう!お金持ちの家で一人っ子で、かっこ良くて、性格も良くて、世の中は不公平だよ!
一昔前の韓国ドラマにしょっちゅう出てきた「엄친아」と「엄친딸」
一昔前に、外貌、経済力、性格等すべてが完璧な人を称える「엄친아/オムチナ」という言葉が韓国で流行ったことがあります。
最近はほとんど聞かなくなりましたが、昔の韓国芸能ニュースやドラマ・バラエティ番組によく出てきました。
「엄친아/オムチナ」は、「엄마친구아들/オムマ チング アドゥル/お母さんの友達の息子」の短縮語で、お母さんが愚痴を言う時によく出てきた「自分の友達の息子はいつも偉かった」という表現に由来します。
「엄친아/オムチナ」の反対で、皆が羨ましがるような娘の場合は「「엄친딸/オムチンッタル」です。
覚えておきたい韓国語単語
사장
サジャン
社長
아들
アドゥル
息子
コメント