目次
韓国語で「すずめの涙」は何と表現するのか?
「すずめの涙」は韓国語では、
今日の一言
새발에 피
セバレ ピ
直訳:鳥の足の血
意味:すずめの涙
セバレ ピ
直訳:鳥の足の血
意味:すずめの涙
といいます。
韓国語の「すずめの涙」を使った会話例文
会社の昼休み、ハ・ジヨはお弁当を作って来ました。
自分で作ったお弁当をコン・ナリと一緒に食べながら二人は会話をしています。
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます하지요: 이것 좀 먹어봐~
イゴッ チョム モゴバ~
ハ・ジヨ:これ食べてみて~
イゴッ チョム モゴバ~
ハ・ジヨ:これ食べてみて~
공나리: 뭔데?
モンデ?
コン・ナリ:何?
モンデ?
コン・ナリ:何?
하지요: 내가 만들어 온 도시락이야.
ネガ マンドゥロ オン トシラギヤ。
ハ・ジヨ:私が作ったお弁当だよ。
ネガ マンドゥロ オン トシラギヤ。
ハ・ジヨ:私が作ったお弁当だよ。
공나리: 우와~ 너 요리 잘 하는구나~
ウワ~ノ ヨリ チャラヌングナ~
コン・ナリ:すごいー料理上手だね~
ウワ~ノ ヨリ チャラヌングナ~
コン・ナリ:すごいー料理上手だね~
하지요: 이건 새발에 피야. 우리 언니는 이것보다 더 호화로운 도시락을 매일 싸간다구.
イゴン セバレ ピヤ。 ウリ オンニヌン イゴッボダ ト ホファロウン トシラグル メイル ッサガンダグ。
ハ・ジヨ:こんなのすずめの涙だよ。うちのお姉ちゃんはこれより豪華なお弁当を毎日作っているんだよ。
イゴン セバレ ピヤ。 ウリ オンニヌン イゴッボダ ト ホファロウン トシラグル メイル ッサガンダグ。
ハ・ジヨ:こんなのすずめの涙だよ。うちのお姉ちゃんはこれより豪華なお弁当を毎日作っているんだよ。
공나리: 대단하다~
テダナダ~
コン・ナリ:すごいね~
テダナダ~
コン・ナリ:すごいね~
韓国語のことわざ「すずめの涙」解説
「새발에 피」は「鳥の細い足から出ている血」という意味で、ささいなことやすごく少ない量を表す時に使います。
日本のすずめの涙と全く同じ意味ですが韓国では血で表現するというのが興味深いですね~。
韓国では「새(鳥)」は、すずめのように小さい種類の鳥というイメージです。(^0^)
覚えておきたい韓国語単語
먹다
モッタ
食べる
モッタ
食べる
만들다
マンドゥルダ
作る
マンドゥルダ
作る
도시락
トシラッ
お弁当
トシラッ
お弁当
요리
ヨリ
料理
ヨリ
料理
호화롭다
ホファロプタ
豪華だ
ホファロプタ
豪華だ
コメント