目次
韓国語で「豚に真珠」は何というのか?
「豚に真珠」は韓国語で、
今日の一言
돼지 목에 진주
トェジ モゲ チンジュ
豚に真珠
トェジ モゲ チンジュ
豚に真珠
といいます。
韓国語のことわざ「豚に真珠」を使った会話例文
コン・ナリは知り合いにカバンをプレゼントされましたが、プレゼントを知り合いに返そうとしています。
どうしてプレゼントもらったかばんを返すのでしょう?
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます하지요: 우와! 그 가방 어디서 난거야?
ウワ!ク カバン オディソ ナンゴヤ?
ハ・ジヨ: うわっ!そのカバンどうしたの?
ウワ!ク カバン オディソ ナンゴヤ?
ハ・ジヨ: うわっ!そのカバンどうしたの?
공나리: 아, 아는 사람한테서 선물 받았는데 돌려주려고.
ア-、アヌン サラマンテソ ソンムル パダンヌンデ ドルリョジュリョゴ。
コン・ナリ:知り合いにプレゼントしてもらったんだけど、返すつもりだよ。
ア-、アヌン サラマンテソ ソンムル パダンヌンデ ドルリョジュリョゴ。
コン・ナリ:知り合いにプレゼントしてもらったんだけど、返すつもりだよ。
하지요: 왜? 비싼거 같은데~
ウェ?ピッサンゴ カトゥンデ~
ハ・ジヨ:どうして?高そうだけど~。
ウェ?ピッサンゴ カトゥンデ~
ハ・ジヨ:どうして?高そうだけど~。
공나리: 응. 너무 비싸서 부담스러워. 돼지 목에 진주 같잖아.
ウン. ノム ピッサソ プダムスロウォ。 トェジ モゲ チンジュ カッチャナ。
コン・ナリ:高すぎで負担だよ。豚に真珠みたいだし。
ウン. ノム ピッサソ プダムスロウォ。 トェジ モゲ チンジュ カッチャナ。
コン・ナリ:高すぎで負担だよ。豚に真珠みたいだし。
하지요: 그래도 아깝다~
クレド アカップタ~
ハ・ジヨ:でも勿体ないよ~
クレド アカップタ~
ハ・ジヨ:でも勿体ないよ~
韓国語の「豚に真珠」解説
韓国には、似たような言葉に「돼지 발톱에 봉숭아물 들인다(ドェジ バルトベ ボンスンアムル ドゥリンダ)」ということわざがあります。
豚の爪に봉숭아(ホウセンカ)を染めるという意味です。
ホウセンカは花の一種で、韓国では夏によくこのホウセンカの色で爪を染めたりしたものです。
爪の上に花びらのせて一晩寝ると、爪がホウセンカ色に染まるという、ちょっとしたおしゃれを兼ねた遊びでした!(^0^)
覚えておきたい韓国語単語
아는 사람
アヌン サラム
知り合い
アヌン サラム
知り合い
선물
ソンムル
プレゼント
ソンムル
プレゼント
돌려주다
トルリョジュダ
返す
トルリョジュダ
返す
부담스럽다
プダムスロプダ
負担だ
プダムスロプダ
負担だ
아깝다
アッカプタ
勿体ない
アッカプタ
勿体ない
コメント