韓国語で「道に迷いました」は何という?お巡りさん、交番を韓国語で言ってみよう!

道に迷いました 韓国語
目次

韓国語で「道に迷いました」は何というのか?

「道に迷いました」は韓国語で、

今日の一言
길을 잃었어요
ギルル イロッソヨ
道に迷いました

といいます。

「道に迷いました」を使った韓国語会話例文

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

사토 : 죄송한데 어느 길로 가야 내려갈 수 있나요?
サト:チェソンハンデ オヌ ギルロ ガヤ ネリョガル ス インナヨ?
佐藤:すみませんが、どの道から下に下りることができますか?
등산객 : 네?
ドゥンサンゲッ:ネ?
登山客:はい?
사토 : 처음 와보는 산이라 길을 잃었어요.
サト:チョウム ワボヌン サニラ ギルル イロッソヨ
佐藤:初めて来た山なので、道に迷いました。
등산객 : 이 쪽 길로는 내려갈 수 없고, 반대로 가셔야 해요.
ドゥンサンゲッ:イ チョッ ギルロヌン ネリョガル ス オプコ、バンデロ ガショヤ ヘヨ。
登山客:この道では下には行けず、反対側にいかなければなりません。
사토 : 네, 감사합니다.
サト:ネ。カムサハムニダ。
佐藤:はい、ありがとうございます。

韓国語表現「迷う/なくす」解説

잃다/イルタ(迷う/なくす)」が基本形で、「길을 잃었어요ギル イロッソヨ/道に迷いました」や「지갑을 잃어버렸어요/ジガブル イロボリョッソヨ/財布をなくしてしまいました」という形で良く使う表現です。

日本で道に迷った時は交番に行きますよね?
韓国には交番に該当する「파출소/パッチュルソ」というところがあります。
そして派出所に勤務しているお巡りさんは、もちろん警察官ですが親しみを込めて「순경 아저씨/スンギョン アジョシ(おじさん)」と呼びます。
何か困った時はこの巡回しているおじさんに助けを求めてみましょう~^^

▼こちらの記事も一緒にどうぞ

あわせて読みたい
韓国語で「仲間が行方不明になりました」は何という? 【韓国語で「仲間が行方不明になりました」は何というのか?】 「仲間が行方不明になりました」は韓国語で、 といいます。 【「仲間が行方不明になりました」を使った韓...

覚えておきたい韓国語単語

내려가다
ネリョガダ
下る
잃다
イルタ
迷う
반대
パンデ
反対
道に迷いました 韓国語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次