韓国語で「毛皮コート」は何というのか?
「毛皮コート」は韓国語🇰🇷で、

モピコトゥ
毛皮コート
といいます。
韓国語の「毛皮コート」を使った会話例文
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます
ムスン ジャプチ パ?
コン・ナリ : 何の雑誌みてるの?

ヨソンジ~イロン モピコトゥヌン ピッサゲッチ?
ハ・ジヨ : 女性誌。こんな毛皮のコートは高いだろうね?

チャプチエ ナオヌンゴン チャンナン アニゲ ピッサルコル?
コン・ナリ : 雑誌にでているのは、ハンパなく高いでしょ

ヨクシ クロケッチ?
ハ・ジヨ : やっぱりそうだよね

ウェ? サリョゴ?
コン・ナリ : どうして?買うつもり?

アニ、 オムマガ キョウルオシ オプテソ ハン ボル サドゥリルカ ヘッチ。
ハ・ジヨ : いや。ママが冬服がないって言うから、1着買ってあげようと思ったの。
韓国のかつての花嫁道具
韓国ではかつて毛皮コートを花嫁道具として用意する人が少なくありませんでした。
新婦がお姑さんに贈るプレゼントとして用意するというケースが多かったのですが、もちろん毛皮のコートはとても高額なので、経済的な負担になるケースも多く、とはいえお姑さんにそれなりのプレゼントをしないとその後の嫁姑関係に対する心配もあり、なんとか奮発する新婦も結構いたものです。
当時は今以上に結婚生活におけるお姑さんの権限が強かったため、少しでもお姑さんとの関係を良くするため(=その後の関係に波風を立てないため)の投資と割り切るお嫁さんも多かったとか・・・。
もちろん花嫁道具に浪費することに対する批判や議論も絶えませんでしたが、いくら社会問題になったとしてもお姑さんの意識がそうであれば、なかなかそれにあらがうこともできない時代だったといえるでしょう。
「嫁姑の確執」については▼こちらの記事も一緒にどうぞ この記事が気に入ったらいいね ! しようシェアするツイートするTwitter で Follow kplaza_com
韓国語で「嫁と姑との確執」はひとことで何という?
「嫁」については▼こちらの記事も一緒にどうぞ この記事が気に入ったらいいね ! しようシェアするツイートするTwitter で Follow kplaza_com
韓国語で「嫁」は何という?
覚えておきたい韓国語単語
ヨソンジ
女性誌(ファッション誌)
チャンナンアニダ
ハンパない
ハン ボル
1着
サドゥリダ
買う(仕入れる)