目次
韓国語で「下洗い」は何?
「下洗い」は韓国語で、
今日の一言
애벌빨래
エボルッパルレ
訳:下洗い
エボルッパルレ
訳:下洗い
といいます。
「下洗い」が出てくる韓国語会話例文
春を本格的に感じさせる、のどかな天気の日曜の午前です。
先週、ハ・セヨは部屋を片付けなくてお母さんに叱られましたが、今日は自ら進んで久しぶりに家事を手伝って洗濯物を整理しています。
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます엄마 : 세요야, 아빠 와이셔츠는 애벌빨래 해야 되니까 세탁기에 넣지마라.
セヨヤ、アッパ ワイショツヌン エボルッバルレ ヘヤデニカ セタッギエ ノッチマラ。
お母さん: セヨ、お父さんのワイシャツは下洗いしなきゃいけないから洗濯機に入れないでね。
セヨヤ、アッパ ワイショツヌン エボルッバルレ ヘヤデニカ セタッギエ ノッチマラ。
お母さん: セヨ、お父さんのワイシャツは下洗いしなきゃいけないから洗濯機に入れないでね。
하세요 : 애벌빨래 할꺼에요?
エボルッバルレ ハルッコエヨ?
ハ・セヨ : 下洗いするの?
エボルッバルレ ハルッコエヨ?
ハ・セヨ : 下洗いするの?
엄마 : 그럼. 그래야 깨끗하지.
クロム、クレヤ ッケックッタジ。
お母さん : そうよ、そうしないとキレイに取れないから…
クロム、クレヤ ッケックッタジ。
お母さん : そうよ、そうしないとキレイに取れないから…
하세요: 아유~ 엄마는~요새는 세제도 좋고 세탁기 성능도 좋아서 그런거 안해도 돼요~
アユ~オムマヌン~ヨセヌン セジェド ジョッコ セッタッギ ソンヌンド ジョアソ クロンゴ アネド デヨ。
ハ・セヨ : ママったら…。今は洗剤もよく効くし洗濯機の性能もいいんだから、そんなのやらなくたっていいって!
アユ~オムマヌン~ヨセヌン セジェド ジョッコ セッタッギ ソンヌンド ジョアソ クロンゴ アネド デヨ。
ハ・セヨ : ママったら…。今は洗剤もよく効くし洗濯機の性能もいいんだから、そんなのやらなくたっていいって!
엄마 : 그래도 그게 아니야~ 와이셔츠 손목이나 목둘레는 꼭 애벌빨래를 해줘야지.
クレド クゲ カニヤ~ワイショツ ソンモギナ モクドルレヌン コッ エボルッバルレル ヘズォヤジ。
お母さん:違うって。 ワイシャッツの手首やカラーは必ず下洗いしないと。
クレド クゲ カニヤ~ワイショツ ソンモギナ モクドルレヌン コッ エボルッバルレル ヘズォヤジ。
お母さん:違うって。 ワイシャッツの手首やカラーは必ず下洗いしないと。
하세요: 네~ 네~
ネ~。ネ~。
ハ・セヨ : はいはい~。
ネ~。ネ~。
ハ・セヨ : はいはい~。
韓国語表現「下洗い」の解説と洗濯に関連する韓国語表現
「애벌빨래/ エボルッバルレ」は、本格的に洗う前に汚れがなかなか落ちないところやひどく汚れているところを手で洗うことです。日本語の「下洗い」と同じ意味です。
애벌
エボル
同じ事を何回も繰り返えさなければいけない時、最初適当に処理したところ
エボル
同じ事を何回も繰り返えさなければいけない時、最初適当に処理したところ
빨래
ッバルレ
洗濯
ッバルレ
洗濯
の2つの単語が組み合わさってできた言葉です。
実は、「애벌빨래/ エボルッバルレ」にはもうひとつの語源があります。「애벌빨래/ エボルッバルレ」の「애/エ」は「아이/アイ=赤ん坊、子供」からきた言葉で、赤ちゃんの洗濯という意味です。
子供がした洗濯なので、くまなく汚れをちゃんと落としていないはずだという意味から来ているというわけです。
面白い表現ですよね^^
洗濯に関連する韓国語には、どんな表現があるでしょう?
この機会に一緒に覚えましょう。
세탁기를 돌리다
セッタッキルル ドルリダ
洗濯機を回す(直訳)、洗濯をする
セッタッキルル ドルリダ
洗濯機を回す(直訳)、洗濯をする
밀린 빨래를 하다
ミルリン ッバルレルル ハダ
たまっていた洗濯をする
ミルリン ッバルレルル ハダ
たまっていた洗濯をする
빨래를 널다
ッバルレルル ノルダ
洗濯物を干す
ッバルレルル ノルダ
洗濯物を干す
빨래를 걷다
ッバルレルル ゴッダ
洗濯物をしまう
ッバルレルル ゴッダ
洗濯物をしまう
빨래를 개다
ッバルレルル ゲダ
洗濯物をたたむ
ッバルレルル ゲダ
洗濯物をたたむ
コメント