韓国語で「殺気立つ」は何?「未来に貪欲な人」「お金に貪欲な人」を韓国語で表現してみよう

目次

「殺気立つ」は韓国語で何?

韓国語で「殺気立つ」は、

今日の一言
독이 오르다
ドギ オルダ
殺気立つ

といいます。

「殺気立つ」の表現を韓国ドラマのセリフから見てみよう

今回も韓国ドラマ「彼女が帰ってきた」の会話文をのぞいてみましょう^^

ミンジェとジュハはお酒を飲みながら2人が初めて出会った留学の時のことを話しています。

주하 : 아무도 안보고 공부만 하더라. 그러더니 무섭게 월반하고.
アムド アンボゴ ゴンブマン ハドラ クロドニ ムソプケ ウォルバンハゴ
夢中で(まわりは全然見ないで)勉強ばっかりしてたよね。で、すぐ飛び級しちゃって。
민재 : 빨리 귀국해야 했으니까. 오래 있으면 있는 대로 다 돈이잖아.
ッパルリ クィグケヤ ヘッスニカ オレ イッスミョン インヌンデロ タ トニジャナ
ミンジェ:早く帰国しなきゃならなかったからな。長く居れば居るほどお金かかるし。
주하 : 그땐 몰랐지, 저거 그냥 독 오른 놈 아냐?
クッテン モルラッチ チョゴ グニャン ドッ オルン ノマニャ
ジュハ:その時は知らなかったよ。あいつ、ただのひどい勉強虫なんじゃないの?
그랬어. 미국에 그런 애들 많잖아.
クレッソ ミグゲン グロン エドゥr マンチャナ
そう思ってた。アメリカってそういう人多いからね。
성공 돈 미래에 독 오른 애들.
ソンゴン ドン ミレエ ドッ オルン エドゥr
成功 お金 未来に貪欲な人

韓国語で使う「殺気立つ」の解説

독이 오르다 ドギ オルダ」という表現は、「독하다 ドッカダ」の慣用的な表現です。

北朝鮮の言葉の「독을 올리다 ドグル オルリダ」から生まれた表現とも言えます。
ある目的を達成しようと気を強く持ってがんばるという意味です。

韓国では「돈 독이 오르다 ドン ドギ オルダ」という言葉をよく使いますが、これは「一度お金を稼ぐ喜びを味わってからは、何がなんでもお金を稼ごうとする」という意味です。

ちなみに、「화장 독이 오르다 ホァジャン ドギ オルダ」は、化粧をめちゃくちゃ頑張るという意味ではなく、「化粧をしすぎて肌に吹き出物ができたり顔色が赤くなる」という意味になります^^。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次