目次
「一期一会」は韓国語で何というのか?
韓国語で「一期一会」は、
今日の一言
천생연분
チョンセンヨンブン
一期一会
チョンセンヨンブン
一期一会
といいます。
「一期一会」を使った韓国語会話例文
仕事が終わって一緒に食事をしたハ・セヨとイ・ギジャはタロット占いをしてもらうことにしました。
ハ・セヨは以前、合コンで知り合った男性が本当に自分と相性がいいのか、どうしても気になって、食事中ずっとその男性について話をしていたので、イ・ギジャがタロット占いを勧めたのです。
(※韓国の無料占いはこちらから楽しめます⇒)
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます하세요: 언니, 어때요? 뭐라고 나와요?
オンニ、オッテヨ?ムォラゴ ナワヨ?
ハ・セヨ:どうですか?何って出てますか?
オンニ、オッテヨ?ムォラゴ ナワヨ?
ハ・セヨ:どうですか?何って出てますか?
타롯리더: 어머, 딱 천생연분 인데요.
タロッリド:オモ、ッタッ チョンセンヨンブン インデヨ。
タロット師:あら、これは一期一会ですね。
タロッリド:オモ、ッタッ チョンセンヨンブン インデヨ。
タロット師:あら、これは一期一会ですね。
이기자: 야, 거봐. 내가 잘 맞을 꺼라고 그랬잖아~
ヤ、コバ。ネガ ジャル マジュル ッコラゴ クレッチャナ~
イ・ギジャ:ほら、私が前、言ったじゃん。二人とも性格が合ってるって…。
ヤ、コバ。ネガ ジャル マジュル ッコラゴ クレッチャナ~
イ・ギジャ:ほら、私が前、言ったじゃん。二人とも性格が合ってるって…。
하세요: 언니, 정말이에요? 그냥 저 기분 좋으라고 하시는 말 아니구요?
オンニ、ジョンマリエヨ?クニャン ジョ ギブン ジョウラゴ ハシヌン マル アニグヨ?
ハ・セヨ:本当ですか?私を気分よくさせるためにうまく言ってるんじゃないですか?
オンニ、ジョンマリエヨ?クニャン ジョ ギブン ジョウラゴ ハシヌン マル アニグヨ?
ハ・セヨ:本当ですか?私を気分よくさせるためにうまく言ってるんじゃないですか?
이기자: 얘 좀 봐, 천생연분이라고 하니까 너 너무 좋아한다.
イェ ジョム ブァ、チョンセンヨンブニラゴ ハニッカ ノ ノム ジョアハンダ。
イ・ギジャ:一期一会って言われて、喜びすぎだよ、セヨ。
イェ ジョム ブァ、チョンセンヨンブニラゴ ハニッカ ノ ノム ジョアハンダ。
イ・ギジャ:一期一会って言われて、喜びすぎだよ、セヨ。
韓国語の「一期一会」についての解説と人間関係に関する故事成語
「천생연분/チョンセンヨンブン」は日本語の一期一会と同じ意味で、神様が決めてくれた縁という意味です。
恋をしているカップルにはこれより良い言葉はないでしょう^^。
お客さんに悪い結果をそのまま伝えて、悪口を言われたくないタロット占い師は異性の事で悩んで相談に来る人には、わざわざ嘘をついたりすることもあるそうです・・・^^;。
カップルや夫婦の関係に関する故事成語、ハングルではこう書きます。
1.금실상화
グムシルサンファ
(琴瑟相和)
ゴムンゴ(韓国の琴)音と琵琶音が和合するように仲睦まじい夫婦の楽しみという意味の故事成語。
グムシルサンファ
(琴瑟相和)
ゴムンゴ(韓国の琴)音と琵琶音が和合するように仲睦まじい夫婦の楽しみという意味の故事成語。
2.연리지
ヨルリジ
(連理枝)
連理の枝、親しい恋人、夫婦の愛情が極めて深いという意味の故事成語。
ヨルリジ
(連理枝)
連理の枝、親しい恋人、夫婦の愛情が極めて深いという意味の故事成語。
3.해로동혈
ヘロドンヒョル
(偕老同穴)
生と死を一緒にする夫婦の愛の誓いを意味する故事成語。
ヘロドンヒョル
(偕老同穴)
生と死を一緒にする夫婦の愛の誓いを意味する故事成語。
4.파경
パギョン
(破鏡)
割れた鏡という意味で夫婦の別離、または離婚を比喩した故事成語。
パギョン
(破鏡)
割れた鏡という意味で夫婦の別離、または離婚を比喩した故事成語。
コメント