目次
韓国語で「同居」は何というのか?
「同居」は韓国語🇰🇷で、
今日の一言
시집살이
シジプサリ
同居
シジプサリ
同居
といいます。
韓国語の「同居」を使った会話例文
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます공나리 : 결혼하면 시부모님이랑 따로 살지?
ギョロンハミョン シブモニミラン ッタロ サルジ?
コン・ナリ:結婚したら旦那さんのご両親と別に住むんでしょ?
ギョロンハミョン シブモニミラン ッタロ サルジ?
コン・ナリ:結婚したら旦那さんのご両親と別に住むんでしょ?
하지요 : 응. 집 구했으니까.
ウン。ジブ グヘッスニッカ。
ハ・ジヨ:うん。家を買ったから。
ウン。ジブ グヘッスニッカ。
ハ・ジヨ:うん。家を買ったから。
공나리 : 역시 결혼하자마자 시집살이 하기는 좀 그렇지?
ヨクシ ギョロンハジャマジャ シジプサリ ハギヌン ジョム クロッチ?
コン・ナリ:やっぱり結婚するなり、同居はちょっとだよね~?
ヨクシ ギョロンハジャマジャ シジプサリ ハギヌン ジョム クロッチ?
コン・ナリ:やっぱり結婚するなり、同居はちょっとだよね~?
하지요 : 나는 같이 살고싶었는데 부모님이 따로 살라고 그러시네.
ナヌン カッチ サルゴシッポッヌンデ ブモニミ ッタロ サルラゴ クロシネ。
ハ・ジヨ:私は一緒に住みたいんだけど、ご両親が別々に住みなさいっていうのよ。
ナヌン カッチ サルゴシッポッヌンデ ブモニミ ッタロ サルラゴ クロシネ。
ハ・ジヨ:私は一緒に住みたいんだけど、ご両親が別々に住みなさいっていうのよ。
嫁のツラさをたとえた言葉
귀머거리 삼년, 벙어리 삼년
グィモゴリ サムニョン、ボンオリ サムニョン
つぼになって三年、おしになって三年
グィモゴリ サムニョン、ボンオリ サムニョン
つぼになって三年、おしになって三年
これは、嫁に行ったら、聞いても聞かぬふりをし、話したいことがあっても口をつぐんでいなければならないという、嫁の辛さをたとえて表した韓国では有名な言葉です。
覚えておきたい韓国語単語
시부모님
シブモニム
(夫の)両親
シブモニム
(夫の)両親
~하자마자
~ハジャマジャ
~するやいなや
~ハジャマジャ
~するやいなや
コメント