「けちんぼ(つまらないことですぐ怒ったり、すねたりする人)」と「けちんぼ(お金に関してケチな人)」は韓国語で何という?

目次

韓国語で「けちんぼ」は何?

「けちんぼ」は、韓国語で

今日の一言
쫌생이
ッチョムセンイ
けちんぼ

といいます。

「けちんぼ」が出てくる韓国語会話文例文

今回も韓国ドラマ「彼女が帰ってきた」の中のセリフをのぞいてみましょう^^

ハロクの車の中で、ギテクは嬉しそうな顔で運転をし、助手席のヤンスクと話をしています。

양숙 : 그렇다고 넙죽 받냐, 이 차 재희 때문에 산 것 같던데…
ヤンスク:クロッタゴ ノプジュク バンニャ、イ チャ ジェヒ ッテムネ サンゴ カットゥンデ…
ヤンスク:だからってもらえるんじゃないよ。この車、ジェヒのために買ったみたいだし…。
기택 : 타기 싫음 내려, 너.
タギ シルム ネリョ、ノ
ギテク:嫌なら降りろよ、お前。
양숙:아~~ 쫌생이. 하여튼 삐지기는. 내린다, 내려.. 어차피 집에 다왔네.
ア~ ッチョムセンイ ハヨトゥン ッピジギヌン。ネリンダ、ネリョ。オッチャピ チベ ダーワンネ
ヤンスク:あ~ケチんぼ。すぐすねちゃうんだよな。はいはい、降りますよ。どうせもう家、着いたし。

「けちんぼ」「お金に関してケチな人」についての解説

쫌생이 ッチョムンイ」とは「좀생이 ジョムセンイ」よりさらに強い表現で、細々しい人や物のことを表現しています。
(※最初の一文字目が、「」と「」で違います。よく見ないと同じに見えるかもしれません^^;一文字違うだけで強調されています)

例えばお金をあまりにも出し惜しみして使わなかったり、つまらないことですぐ怒ったり、すねたりする人を「쫌생이 ッチョムセンイ」と言います。

このシーンでヤンスクがちょっとふざけただけで、ギテクはすぐにスネて車から降りろと言ったので「쫌생이 ッチョムセンイ」と言われても仕方ないですね^^;

ちなみに、「구두쇠 グドゥソェ」はお金に関してケチな人のことを指します。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次