「知らない間に、思わず、とっさに」は韓国語で何?「夢うつつ」「うっかり」を韓国語で言ってみよう

目次

「知らない間に、思わず、とっさに」は韓国語で何というのか?

韓国語で「知らない間に、思わず、とっさに」は、

今日の一言
엉겁결에
オンゴプキョレ
知らない間に、思わず、とっさに

といいます。

「知らない間に、思わず、とっさに」を使った韓国語会話例文

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

授業を終えた、ハ・ジヨとコン・ナリは図書館に向かっています。
最近、忙しくて映画を観ることができなかったコン・ナリ。久しぶりに映画を観てきた話をします。

하지요: 어제 수업 끝나고 뭐했어? 전화 안받던데?
オジェ スオブ ックンナゴ ムォヘッソ?ジョヌァ アンバットンデ?
ハ・ジヨ:昨日、授業終わった後何してたの?電話出なっかたでしょ?
공나리: 김선배랑 선배 여자친구랑 같이 극장 갔는데?
ギムソンベラン ソンベ ヨジャチングラン ガッチ グッチャン カンヌンデ?
コン・ナリ:キム先輩と 先輩の彼女と一緒に映画館に行ってたけど?
하지요: 셋이서?
セシソ?
ハ・ジヨ:三人で?
공나리: 응, 요새 통 문화생활을 못해서 영화보러 간다기에 엉겁결에 따라간거야.
ウン、ヨセ トン ムヌァセンファルル モッテソ ヨンファボロ ガンダギエ オンゴプキョレ ッタラガンゴヤ。
コン・ナリ:ウン。最近、映画館に行ってなかったから映画観に行くっ聞いて思わず行っちゃった。
하지요: 그래도 그렇지. 커플하고 영화를 보러 가다니 너도 참 눈치없다.
クレド クロッチ。コプルハゴ ヨンファルル ボロ ガダニ ノド チャム ヌンチオプタ
ハ・ジヨ:それにしても、カップルと映画観に行くなんてナリはホント空気読めないね。
공나리: 엉겁결에 영화도 공짜로 보고 재미있었는데?
オンゴプキョレ ヨンファド コンチャロ ボゴ ジェミイソンヌンデ?
コン・ナリ:映画もタダで観れたし面白かったけど?

※本文に出てくる「눈치없다/ヌンチオプタ」も、韓国の日常生活でよく使う表現です。「空気が読めない」「気が利かない」という意味です。
前に「/チャム」がついて、「本当に」「まったく」といったニュアンスで、強調しています。

韓国語の「思わず/とっさに、○○をすることになった」解説と「결/キョル」を使った表現例

よく、日常生活で「思わず/とっさに、○○をすることになった」という表現をたくさん使いますよね。

엉겁/オンゴブ」は、ベタベタした物がへばりくっついてしまった状態を意味して「/ギョル」は間を表す言葉です。

そして、「엉겁결/オンゴブキョル」はベタベタしたものが体にへばり付いた汚れを意味しています。

その時、汚れを取るためにジタバタしたりする過程で思ってもいなかった出来事が起こる確率が高いため 「엉겁결에/オンゴプキョレ」という言葉には、「予想もしていなかった瞬間や自分も知らない間に突然」と言う意味がある面白い韓国語です^^。

「엉겁결에/オンゴプキョレ」を使った例文

엉겁결에 뒤를 돌아보다
オンゴプキョレ ドィルル ドラボダ
とっさに、後ろを振返る。
나는 너무 놀라서 엉겁결에 비명을 질렀다
ナヌン ノム ノルラソ オンゴプキョレ ビミョンウル ジルロッタ
私は、すごく驚いて思わず悲鳴を上げた。

「결/キョル」を使った表現

꿈결
ックムギョル
夢を見ている時(夢うつつ)
얼떨결
オルットルギョル
予想外の仕事を受けた時(うっかり)
잠결
ジャムギョル
眠ろうとしている間
어느결에
オヌギョレ
いつの間に

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次