韓国語の「계란 한 판/たまご1ケース」の別の意味は?面白い韓国語表現を学ぼう

目次

韓国語の「계란 한 판/たまご1ケース」の別の意味は何?

계란 한 판の別の意味は、

今日の一言
계란 한 판
発音:ケラン ハン パン
(直訳:たまご一容器に30個入り)
訳:30歳

です。

韓国語表現「계란 한 판」の解説

スーパーやマートの卵売り場に行くと、プラスチックや紙でできたケースに卵が入って売っていますよね。
韓国でも日本と同じように少量の卵も売られていますが、昔から市場などでも売られている一般的な卵はケース一つに30個入りです。

ちなみに韓国の卵の色は基本的に茶色です。鳥インフルエンザの時に卵が足りなくなり、海外からの輸入卵が大手マートなどで並びましたが、その時に久しぶりに白い卵を見て、ちょっと不思議な感じがしました^^;。(いつも白い卵をみないので)
日本は白い卵のほうが多かったような気がします。


↑韓国の在来市場で売られている卵。1ケース30個入りが基本。大型マートやスーパーでも売られています(もちろんお店ではフタかカバーが付いていますが)。

さて、話を戻しまして、その卵のケースには30個の卵が入っているということから、「계란 한 판」は、30歳を意味するようになったのでした^^;。

계란 한 판を使った簡単な例文

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

나 벌써 계란 한 판이야~
ナ ポルッソ ケラン ハン パニヤ~
(直訳:私、もうたまご1ケースだよ~)
訳:私、もう30歳だよ~

覚えておきたい本日の韓国語単語



벌써
ポルッソ
もう
계란
ケラン
たまご

ハン
固有数詞のひとつ(後ろに単位が来る。個数の場合はが後ろに付き、한개/ハンゲ 1個となる)

パン
盤(ケースに入った卵30個を数える時の単位)

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次