韓国語で「見栄っ張りな女の子」は何という?「気にくわない」「チェッ!」から派生した言葉

目次

韓国語で「見栄っ張りな女の子」は何というのか?

「見栄っ張りな女の子」は韓国語で、

今日の一言
된장녀
テンジャンニョ
(直訳:味噌女)
見栄っ張りな女の子

といいます。

韓国語表現「見栄っ張りな女の子」の解説

韓国語の中で「젠장(ジェンジャン)」といって“気にくわない”や“チェッ!”と吐き出すような意味の悪口があります。

この「젠장(ジェンジャン)」と「된장(テンジャン)」の発音が似ている為、「ニョ(女)」という言葉とくっついて、このような表現として使われるようになりました。

具体的に、どんな女性の事かというと・・・。
お昼ごはんはカップラーメンのような安いものを食べるか、男性の先輩におごってもらうくせに、ブランドバッグをちらつかせ、常に意識高い系っぽくスタバのコーヒーを飲んでる・・・という見た目重視の見栄っ張りな女の子の事をいいます。

(※下にも書きましたが2006年当時はスタバは今のようにどこにでもあるものではなく、高級イメージでした)

ちなみに、この言葉は現在でも韓国で普通に使われている言葉ですが、2006年に韓国で流行語大賞1位に輝いたという経歴のある(?)言葉です^^!

自分に対して使うときには自虐的に、他人に対して使うときは決して良いイメージではないので使用方法を誤らないようにご注意ください。

▼こちらの記事も一緒にどうぞ

あわせて読みたい
韓国語で「ブランド品」は何という?「めっちゃくちゃ高くなかった?」を韓国語で言ってみよう! 韓国語で「ブランド品」は何というのか? 「ブランド品」は韓国語で、 といいます。 韓国語の「ブランド品」を使った会話例文 韓国語ネイティブ音声 ↑再生ボタンを押す...

韓国語表現「見栄っ張りな女の子」を使った簡単な例文

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

쟤 하는거 보면 꼭 된장녀 같애…
チェ ハヌンゴ ポミョン ッコク テンジャンニョ カッテ・・・
(直訳:あの子がしている行動みてると、絶対テンジャン女みたいだよね)
あの子、見栄っ張りだよね・・・

覚えておきたい本日の韓国語単語

된장
テンジャン
味噌

チェ
あの子
※「저 아이」を縮めた表現。口語体
보면
ポミョン
見たら

ッコッ
必ず、絶対、ぜひ

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次