目次
韓国語で「見栄っ張りな女の子」は何というのか?
「見栄っ張りな女の子」は韓国語で、
今日の一言
된장녀
テンジャンニョ
(直訳:味噌女)
見栄っ張りな女の子
テンジャンニョ
(直訳:味噌女)
見栄っ張りな女の子
といいます。
韓国語表現「見栄っ張りな女の子」の解説
韓国語の中で「젠장(ジェンジャン)」といって“気にくわない”や“チェッ!”と吐き出すような意味の悪口があります。
この「젠장(ジェンジャン)」と「된장(テンジャン)」の発音が似ている為、「녀ニョ(女)」という言葉とくっついて、このような表現として使われるようになりました。
具体的に、どんな女性の事かというと・・・。
お昼ごはんはカップラーメンのような安いものを食べるか、男性の先輩におごってもらうくせに、ブランドバッグをちらつかせ、常に意識高い系っぽくスタバのコーヒーを飲んでる・・・という見た目重視の見栄っ張りな女の子の事をいいます。
(※下にも書きましたが2006年当時はスタバは今のようにどこにでもあるものではなく、高級イメージでした)
ちなみに、この言葉は現在でも韓国で普通に使われている言葉ですが、2006年に韓国で流行語大賞1位に輝いたという経歴のある(?)言葉です^^!
自分に対して使うときには自虐的に、他人に対して使うときは決して良いイメージではないので使用方法を誤らないようにご注意ください。
▼こちらの記事も一緒にどうぞ
韓国語で「ブランド品」は何という?「めっちゃくちゃ高くなかった?」を韓国語で言ってみよう!
韓国語で「ブランド品」は何というのか? 「ブランド品」は韓国語で、 といいます。 韓国語の「ブランド品」を使った会話例文 韓国語ネイティブ音声 ↑再生ボタンを押す...
韓国語表現「見栄っ張りな女の子」を使った簡単な例文
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます쟤 하는거 보면 꼭 된장녀 같애…
チェ ハヌンゴ ポミョン ッコク テンジャンニョ カッテ・・・
(直訳:あの子がしている行動みてると、絶対テンジャン女みたいだよね)
あの子、見栄っ張りだよね・・・
チェ ハヌンゴ ポミョン ッコク テンジャンニョ カッテ・・・
(直訳:あの子がしている行動みてると、絶対テンジャン女みたいだよね)
あの子、見栄っ張りだよね・・・
覚えておきたい本日の韓国語単語
된장
テンジャン
味噌
テンジャン
味噌
쟤
チェ
あの子
※「저 아이」を縮めた表現。口語体
チェ
あの子
※「저 아이」を縮めた表現。口語体
보면
ポミョン
見たら
ポミョン
見たら
꼭
ッコッ
必ず、絶対、ぜひ
ッコッ
必ず、絶対、ぜひ
コメント