目次
韓国語で「噂をすれば影がさす」は何というのか?
「噂をすれば影がさす」は韓国語で
今日の一言
호랑이도 제 말 하면 온다
ホランイド チェ マラミョン オンダ
直訳:トラも自分の話をすると来る
意味:噂をすれば影がさす
ホランイド チェ マラミョン オンダ
直訳:トラも自分の話をすると来る
意味:噂をすれば影がさす
といいます。
韓国語の「噂をすれば影がさす」を使った会話例文
ハ・ジヨは会社の廊下ですれ違ったコン・ナリにキム代理の居場所を聞きますが…。
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます하지요: 아, 잘 만났다. 너 김대리님 못 봤어?
ア、チャル マンナッタ。 ノ キムデリニム モッ パッソ?
ハ・ジヨ:あ~、よかった。キム代理見なかった?
ア、チャル マンナッタ。 ノ キムデリニム モッ パッソ?
ハ・ジヨ:あ~、よかった。キム代理見なかった?
공나리: 응? 오늘은 못 봤는데.
ウン? オヌルン モッ パンヌンデ。
コン・ナリ:今日は見なかったけど。
ウン? オヌルン モッ パンヌンデ。
コン・ナリ:今日は見なかったけど。
하지요: 급한 손님이 오셨는데 어디계신지 모르겠네.
クッパン ソンニミ オションヌンデ オディゲシンジ モルゲンネ。
ハ・ジヨ: 急なお客様がいらっしゃったけど、どこにいるかわからないの。
クッパン ソンニミ オションヌンデ オディゲシンジ モルゲンネ。
ハ・ジヨ: 急なお客様がいらっしゃったけど、どこにいるかわからないの。
공나리: 아, 호랑이도 제 말하면 온다고 저기 오시네.
ア、ホランイド チェ マラミョン オンダゴ チョギ オシネ。
コン・ナリ:ア、噂をすれば影がさすっていう通り現われたよ。
ア、ホランイド チェ マラミョン オンダゴ チョギ オシネ。
コン・ナリ:ア、噂をすれば影がさすっていう通り現われたよ。
하지요: 다행이다~
タヘンイダ~
ハ・ジヨ:良かった~
タヘンイダ~
ハ・ジヨ:良かった~
韓国語のことわざ「噂をすれば影がさす」解説
これは、「本人がいないところで影口を言ってはいけない、言葉を慎め。」と警告することわざです。
直訳すると「トラも自分のことを言えば来る」です。
トラの代わりに「カラス」を使ったりもします。カラスを使ったバージョンだと、
「까마귀(カマグィ)도 제 말 하면 온다」
になりますね!(^0^)
覚えておきたい韓国語単語
대리
デリ
代理
デリ
代理
급하다
クッパダ
急だ
クッパダ
急だ
손님
ソンニム
お客
ソンニム
お客
호랑이
ホランイ
トラ
ホランイ
トラ
コメント