目次
韓国語で「便りが無いのが良い知らせ」は何というのか?
「便りが無いのが良い知らせ」は韓国語で、
今日の一言
무소식이 희소식이다
発音:ムソシギ ヒソシギダ
直訳:無消息は喜消息だ
意味:便りが無いのが良い知らせ
発音:ムソシギ ヒソシギダ
直訳:無消息は喜消息だ
意味:便りが無いのが良い知らせ
といいます。
韓国語のことわざ「便りが無いのが良い知らせ」を使った会話例文
コン・ナリの両親は昨日から夫婦2人で旅行に行きましたが、無事に到着したのか連絡がありません。
韓国語ネイティブ音声
↑再生ボタンを押すと音声が再生されます하지요: 너희 부모님 여행 가셨다며?
ノヒ プモニム ヨヘン カショッタミョ?
ハ・ジヨ:両親旅行に行ったんだって?
ノヒ プモニム ヨヘン カショッタミョ?
ハ・ジヨ:両親旅行に行ったんだって?
공나리: 응. 어제 저녁에 가셨는데 잘 도착했다고 전화 한 통도 없네.
ウン。 オジェ チョニョゲ カションヌンデ チャル トチャッケッダゴ チョナ ハン トンド オムネ。
コン・ナリ:うん。昨日の夕方に行ったんだけど、無事に到着したのか連絡もないんだよ。
ウン。 オジェ チョニョゲ カションヌンデ チャル トチャッケッダゴ チョナ ハン トンド オムネ。
コン・ナリ:うん。昨日の夕方に行ったんだけど、無事に到着したのか連絡もないんだよ。
하지요: 무소식이 희소식이라고 잘 도착하셨을거야.
ムソシギ ヒソシギラゴ チャル トチャッカショッスルコヤ。
ハ・ジヨ:便りが無いのが良い知らせだって、きっと無事に着いてるよ。
ムソシギ ヒソシギラゴ チャル トチャッカショッスルコヤ。
ハ・ジヨ:便りが無いのが良い知らせだって、きっと無事に着いてるよ。
공나리: 그건 그렇지만…
クゴン クロッチマン…
コン・ナリ:それはそうだけど…
クゴン クロッチマン…
コン・ナリ:それはそうだけど…
하지요: 그럼 네가 전화해봐.
クロム ニガ チョナヘバ。
ハ・ジヨ:だったらこっちから連絡すればいいんじゃ。
クロム ニガ チョナヘバ。
ハ・ジヨ:だったらこっちから連絡すればいいんじゃ。
공나리: 그래, 그래야겠다~
クレ、クレヤゲッダ~
コン・ナリ:そうだね。そうしよう。
クレ、クレヤゲッダ~
コン・ナリ:そうだね。そうしよう。
韓国語の「便りが無いのが良い知らせ」の解説
これは、筆不精の人が言い訳に良く使うことわざですね^^
「무소식」は、消息がないこと(知らせがないこと)を、「희소식」は喜ばしい消息(嬉しい知らせ/기쁜 소식)を意味します。
最近は電話やインターネットの発達で手紙を書く人はずいぶんと少なくなりましたが、元々「消息」を伝える時に活躍したのは手紙です。
たとえ汚い字だとしてもその人の真心がこもっている暖かみを感じられる手紙っていいですよね~!
皆さんは最後に手紙を送ったのがいつか覚えていますか?(^0^)
覚えておきたい韓国語単語
부모님
プモニム
両親(親)
プモニム
両親(親)
여행
ヨヘン
旅行
ヨヘン
旅行
전화 한 통
チョナ ハン トン
電話一通(直訳)/電話一本
チョナ ハン トン
電話一通(直訳)/電話一本
コメント