目次
韓国語で「隠しカメラ」は何?
「隠しカメラ」は、韓国語で
今日の一言
몰카
モルカ
隠しカメラ
モルカ
隠しカメラ
といいます。
韓国ドラマの会話文に出てくる「隠しカメラ」
今回も韓国ドラマ「彼女が帰ってきた」のセリフをのぞいてみましょう^^
誰にも見られていないのを確認してからパソコンにCD-ROMを入れるボン・マンデ。
緊張しながら内容をチェックしはじめますが…。
봉만대 : 내가 지금 몰카 따위 보고 있게 생겼나?
ネガ ジグム モルカ タウィ ボゴ イッケ センギョンナ?
ポン・マンデ:俺が盗撮なんか見てる場合か?
ネガ ジグム モルカ タウィ ボゴ イッケ センギョンナ?
ポン・マンデ:俺が盗撮なんか見てる場合か?
그딴 거 집어오라고 돈 주는 거 아니잖아!
クッタンゴ チボオラゴ ドン ジュヌンゴ アニジャナ!
こんなもの持って来いって金払ってるんじゃないんだよ!
クッタンゴ チボオラゴ ドン ジュヌンゴ アニジャナ!
こんなもの持って来いって金払ってるんじゃないんだよ!
남자:…。
男性:…。
男性:…。
봉만대 : 똑바로 해. 마지막이야.
トッパロ ヘ。マジマギヤ。
ボン・マンデ:しっかりしろよ。最後(のチャンス)だぞ。
トッパロ ヘ。マジマギヤ。
ボン・マンデ:しっかりしろよ。最後(のチャンス)だぞ。
韓国語の「隠しカメラ」についての解説
「몰카 モルカ」は「몰래카메라 モルレカメラ」の略語です。
気づかないうちにひっそりと撮影された写真や映像のことを指します。
日本語でいうところの隠しカメラと似ていますね。
「몰카 モルカ」という言葉が韓国で一気に流行ったきっかけは、90年代のある人気テレビ番組です。
前もって知らせずに芸能人におかしなシチュエーションを仕掛け、その芸能人が慌てたり、怒ったりそのハプニングに対処する姿を公開する人気番組でした。(日本のドッキリ番組と同じですね^^)
韓国でもこの番組のタイトルがまさに「몰래카메라 モルレカメラ」でした。
ドラマで、ポン・マンデが隠しカメラで撮った内容が、期待していたものとは違ってただの如何わしい映像だったので怒った、というシチュエーションでこの言葉が使われました。
尚、台詞に出てくる「따위 タウィ」は、その対象を軽蔑して「~みたいなやつ、~のようなもの」という意味です。
コメント