韓国語でことわざ「噂をすれば影がさす」は何という?

噂をすれば影がさす 韓国語
目次

韓国語で「噂をすれば影がさす」は何というのか?

「噂をすれば影がさす」は韓国語で

今日の一言
호랑이도 제 말 하면 온다
ホランイド チェ マラミョン オンダ
直訳:トラも自分の話をすると来る
意味:噂をすれば影がさす

といいます。

韓国語の「噂をすれば影がさす」を使った会話例文

ハ・ジヨは会社の廊下ですれ違ったコン・ナリにキム代理の居場所を聞きますが…。

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

하지요: 아, 잘 만났다. 너 김대리님 못 봤어?
ア、チャル マンナッタ。 ノ キムデリニム モッ パッソ?
ハ・ジヨ:あ~、よかった。キム代理見なかった?
공나리: 응? 오늘은 못 봤는데.
ウン? オヌルン モッ パンヌンデ。
コン・ナリ:今日は見なかったけど。
하지요: 급한 손님이 오셨는데 어디계신지 모르겠네.
クッパン ソンニミ オションヌンデ オディゲシンジ モルゲンネ。
ハ・ジヨ: 急なお客様がいらっしゃったけど、どこにいるかわからないの。
공나리: 아, 호랑이도 제 말하면 온다고 저기 오시네.
ア、ホランイド チェ マラミョン オンダゴ チョギ オシネ。
コン・ナリ:ア、噂をすれば影がさすっていう通り現われたよ。
하지요: 다행이다~
タヘンイダ~
ハ・ジヨ:良かった~

韓国語のことわざ「噂をすれば影がさす」解説

これは、「本人がいないところで影口を言ってはいけない、言葉を慎め。」と警告することわざです。

直訳すると「トラも自分のことを言えば来る」です。

トラの代わりに「カラス」を使ったりもします。カラスを使ったバージョンだと、

까마귀(カマグィ)도 제 말 하면 온다

になりますね!(^0^)

覚えておきたい韓国語単語

대리
デリ
代理
급하다
クッパダ
急だ
손님
ソンニム
お客
호랑이
ホランイ
トラ
噂をすれば影がさす 韓国語

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次