「好き嫌いが激しい」「少食/あまり食べない」は韓国語で何という?口を使った表現を学ぼう

目次

韓国語で「好き嫌いが激しい」「少食/あまり食べない」は何?

「好き嫌いが激しい」「少食/あまり食べない」は韓国語で、

今日の一言
입이 짧다
イビ ッチャルタ
好き嫌いが激しい/あまり食べない(少食)

といいます。

「少食だ」が出てくる韓国語会話例文

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

ハ・セヨのお母さんは、最近ドラマ鑑賞にはまっています。

週末は2人の娘と一緒に近所のレンタルショップでDVDを借りて外食して家に戻ってきます。

하지요: 잘 먹었습니다~
チャル モゴッスムニダ~
ハ・ジヨ:ごしそうさまでした。
엄마: 벌써 다 먹었니?
ボルッソ ダ モゴンニ?
お母さん:もう全部食べたの?
하세요: 또 남겼지? 엄마 지요는 어릴때도 입이 짧았어요?
ット ナムギョッチ?オムマ、ジヨヌン オリルッテド イビ チャルバッソヨ
ハ・セヨ:また残したでしょ?お母さんジヨは小さい頃も少食だったの?
엄마: 그래. 지요는 먹는건 좋아하는데 어려서부터 입이 짧았어.
クレ、ジヨヌン モンヌンゴン チョアハヌンデ オリョソブット イビ チャルバッソ
お母さん:そうなの、ジヨは食べるの好きなのに小さい時から少食だったの。
하세요: 그러니까 저렇게 빼빼 말랐지.
クロニカ チョロッケ ッベッベ マルラッチ。
ハ・セヨ:だからあんなにガリガリに痩せてるんだね。

「好き嫌いが激しい」「少食/あまり食べない」の韓国語表現解説と「口」を使った韓国語表現

입이 짧다/イビ チャルタ」には2つの意味があります。

1、 偏食と同じような意味で、食べ物の好き嫌いが激しいという意味。
2、 食べる量が少ないという意味。

があります。

韓国では食べ物をよく食べる人が綺麗だと言われています^^。

例文を見てみましょう。

남편이 워낙 입이 짧아서 입맛을 맞추기가 쉽지 않아요.
ナムピョニ ウォナッ イビ チャルバソ イムマスル マッチュギガ スィブチ アナヨ
旦那がもともと好き嫌い激しくて合わせるのが大変なの。
그녀는 입이 짧아서 항상 음식을 먹다가 남긴다.
クニョヌン イビ チャルバソ ハンサン ウムシグル モッタガ ナムギンダ
彼女は少食だからいつも食べ物を残してしまう。

「입/イブ/口」を使った他の表現

입이 쓰다
イビ ッスダ
気にくわなくて気分が不快である。 
입이 얼어붙다
イビ オロブッタ
言いたいことが言えない。
입이 열개라도 할말이 없다
イビ ヨルケラド ハルマリ オプタ
口が10個でも言う言葉がない(直訳)
言いたいことはあるけど言えないでいる。合わす顔がない。

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次