韓国語の3つの発音「달/딸/탈」が出てくる「うちの娘は可愛すぎてむしろ心配」で濃音、激音の発音上手になろう!

目次

「うちの娘は可愛すぎてむしろ心配」は韓国語で何という?

韓国語で「うちの娘は可愛すぎてむしろ心配」は、

今日の一言
내 딸은 달 같이 예뻐서 탈
ネ ッタルン タル カッチ イェッポソ タル
うちの娘は可愛すぎてむしろ心配

といいます。

「うちの娘は可愛すぎてむしろ心配」が出てくる韓国語会話例文

日曜日の午後、今日はハ・セヨの家にお母さんの友達が遊びに来ました。お母さんの友達は久しぶりに会ったハ・セヨがますますキレイになったと褒めます。

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

하세요: 안녕하세요,아줌마.
アンニョンハセヨ、アジュムマ。
ハ・セヨ:こんにちは、おばさん。
엄마친구: 어머, 세요는 더 예뻐졌구나? 이제 시집가야 겠는데?
オモ、セヨヌン ド イェポジョックナ?イジェ シジブ カヤ ゲンヌンデ?
お母さんの友だち:あら、セヨはますます綺麗になっわね。もうお嫁さんに行ってもいいんじゃないの。
하세요엄마: 내 딸은 달 같이 예뻐서 탈 이지~
ネ ッタルン ダル カッチ イェッボソ タリジ~
ハ・セヨのお母さん:うちの子は可愛すぎてむしろ心配なのよ~
엄마친구: 어련하시겠어요, 누구 따님이신데~
オリョナシゲッソヨ、ヌグ ッタニミシンデ~
お母さんの友だち:その通りですよね~誰の子だと思ってるんですか~
하세요엄마: 마음도 어찌나 착한지 시집 보내기 아까워.
マウムド オッチナ チャッカンジ シジブ ボネギ アッカウォ。
ハ・セヨのお母さん:しかも心もキレイで、お嫁さんに行かせるなんて勿体無いわ~
하세요: 엄마는~창피하게 왜 그래~!
オムマヌン~チャンピハゲ ウェ グレ~!
ハ・セヨ:お母さん…恥ずかしいってば、もう!

韓国の子供自慢に出てくる「優等生」については▼こちらの記事を一緒にどうぞ

あわせて読みたい
韓国語で「優等生(パーフェクト)」は「우등생(ウトゥンセン)」以外で何という? 【「우등생(ウトゥンセン)」以外で「優等生(パーフェクト)」を韓国語では何というのか?】 韓国語で「優等生(パーフェクト)」は、 といいます。 【韓国語表現「優等...

韓国語の発音、激音・濃音を正しく理解して発音力をアップしよう!

皆さん、「내 딸은 달 같이 예뻐서 탈/ネ ッタルン ダル カッチ イェッボソ タル」の文字に注意してみて下さい。そして発音をそれぞれ注意して練習してみましょう。

この文章の意味は、大げさに自慢して「うちの娘は可愛すぎて、むしろそんなところが心配になる」です。

単語のそれぞれの意味は


ッタル

発音:濃音(つまったような音)

ダル

発音:平音

タル
欠点、きず
発音:激音(息を吐き出すような音)

です。カタカナだけで単純に表記すると「タル」で同じようですが、実際は発音も意味もまったく異なる単語です。

韓国語には同じパッチムがついて似ている発音(でも実際は違う)の単語がたくさんあるので、ネイティヴの発音を聞いて、真似して練習するようにしてみてくださいね^^。
平音、濃音、激音をマスターすればぐっと韓国語の発音の実力が上がります!

韓国語の発音練習

文字をよ~く見ながら、意識して韓国語の発音練習をしてみましょう。
※似ているようで全部違いますよ!

1.칼을 갈아서 쓰면 잘 깎여요
カル ガラソ ッスミョン ジャル ッカッギョヨ
包丁を研いで使えばよく切れる
−カル、−ガル、−ッカッ
2.둘이서 들면 무게가 틀리지
ドゥリソ ドゥルミョン ムゲガ トゥルリジ
二人で持つと重さが違う
−ドゥル、−ドゥル、−トゥル

韓国語の早口言葉

有名な韓国語の早口言葉です。10回連続で早口で正確に言えたら韓国人もビックリしちゃうかも?!

이 큰 깡통은 깐 깡통인가 안 깐 깡통인가
イ クン ッカントンウン ッカン ッカントンインガ アン ッカン カントンインガ
この大きいカンは開けたカンなのか開けてないカンなのか

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次