韓国語で「すごく(絶対)会いたかったです」は何という?「もう一度絶対会いたいです」は?

目次

韓国語で「すごく(絶対)会いたかったです」は何というのか?

「すごく(絶対)会いたかったです」は韓国語で

今日の一言
꼭 만나고 싶었어요
ッコッ マンナゴ シッポッソヨ
すごく(絶対)会いたかったです

といいます。

「すごく(絶対)会いたかったです」を使った韓国語会話例文

観客の熱い歓声が響きわたる中、コンサートが始まります。

あちこちにオスタのファンが準備したプラカードがいっぱい見えます。

韓国語ネイティブ音声

↑再生ボタンを押すと音声が再生されます

하지요: 나리야,저 플래카드 좀 봐봐. 진짜크다.
ナリヤ チョ プルレカドゥ チョム パバ、チンチャ クダ。
ハ・ジヨ:ナリちゃん、あのプラカード見て見て!超大きい!
공나리: 팬클럽 인가봐. 역시 장난아니다~
ペンクルロブ インガバ、ヨクシ チャンナンアニダ~
コン・ナリ:ファンクラブの人達みたいだね、やっぱり只者じゃないね~
하지요: 죽기전에 꼭 만나고 싶었어요라고 써있네. 정말 내 맘하고 똑같다.
チュッキジョネ ッコッマンナゴ シッポッソヨラゴ ッソインネ、チョンマル ネ マムハゴ ットッカッタ。
ハ・ジヨ:死ぬ前に絶対会いたかったですって書いてあるね?本当私の気持ちと同じだ。
공나리: 정말로 실제로 보니까 훨 멋있다.
チョンマルロ シルジェロ ボニカ フォル モシッタ。
コン・ナリ:本当に実際見てみると思ってたよりももっとカッコイイね。

韓国語表現「すごく(絶対)会いたかったです」の解説

꼭 만나고 싶었어요」は、直訳すると“ぜひとも会いたかったです”となります。

ぜひ”はどんなことがあっても”必ず“という言葉なので、

꼭 만나고 싶었어요」は、「本当に会いたかったです

という意味になります。

大好きなスターに対してだけでなく、会いたかった人に会った時、使うことができる表現です。

ぜひみなさんも誰かに会ったときに使ってみて下さいね!
相手もきっと嬉しく思うと思いますよ^^。

例文を見てみましょう。

다시 한번 꼭 만나고 싶어요
タシ ハンボン ッコッ マンナゴ シッポヨ
もう一度絶対会いたいです

覚えておきたい単語

장난아니다
チャンナンアニダ
冗談じゃない 

フォル
思っていたよりもっと

韓国のコンサート会場で見られるプラカードのキャッチコピーを韓国語で見てみよう!

コンサート会場などで自分が好きな歌手に目を引いてもらう為、ファンは自分の好きな心を表現しようとプラカードや立て札、横断幕を作って掲げていることがよくあります。

どんな言葉が書かれているのでしょうか?見てみましょう!

필립 오빠, 나 여기있어요
ピルリッオッパ、ナ ヨギ イッソヨ
フィリップオッパ、私ここにいるよ 
섹시카리스마
セッシカリスマ
セクシーカリスマ
미안하다 사랑한다
ミアナダ サランハンダ
ごめん愛してる
※これは今はちょっと古いですが・・・^^;

この記事が気に入ったら
フォローしてね!

お役に立てたらシェア!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

CAPTCHA


目次